CREDITS 2 (LV) 3 (ECTS) - 24 Contact Hours

The course contains information on general understanding of language, short history of linguistics, functions (roles) of language in the society, major problems of language study (morphemes, words, sentences, texts), semantics, lexicography, language changes and differences, language policy, and sociolinguistics. General principles of terminology are also included. Course is tailored to help lawyer linguists apply basic principles of linguistic in their everyday work with multilingual texts with an emphasis on similarities and discrepancies of English and Latvian.

This course is a mandatory elective for students with legal background.

RL102 - Intro to Language Sciences Course Outline 2014.pdfRL102 - Intro to Language Sciences Course Outline 2014.pdf

CREDITS 2 (LV) 3 (ECTS) - 24 Contact Hours

Laws result of historical processes and contemporary policies forming a complex system that can be explored from many angles. During the course we will be taking a broad perspective looking at the legal method, systems, principles, relationships as well as institutional, political and substantive components of law including the interaction of players in all levels. The course will provide a general introduction to jurisprudence which will help further studies in more specific legal disciplines and introduce some practical aspects of legal writing and working with legal texts.

This course is a mandatory elective for students without legal background.

RL103 - Introduction to Law Course Outline 2014 (Part I and II).pdfRL103 - Introduction to Law Course Outline 2014 (Part I and II).pdf

CREDITS 1 (LV) 1.5 (ECTS) - 12 Contact Hours

This course will provide an understanding of basic concepts of EU law. In particular it will focus on constitutional and administrative aspects of EU law. The course will examine the historical development of the Union, its institutional structure and the main legal principles and doctrines including the General Principles, Supremacy, Direct Effect, State Liability, the Preliminary Reference Procedure and the Enforcement Action. The course will also provide a brief overview of the internal market, aspects of which students will be able to study in more detail in other courses throughout the LL.M programme.

RL110 - European Union Law Course Outline 2014.pdfRL110 - European Union Law Course Outline 2014.pdf

CREDITS 1 (LV) 1.5 (ECTS) - 12 Contact Hours

The course will describe the framework surrounding the legal translator in his/herwork as a translator. First and foremost the rules governing translation in theEU but also in other international organisations will be reviewed together with the principles of the law of international treaties. This will compared to the solutions adopted in bi-, tri- or multilingual national states. Special emphasis will be put on human rights aspects of legal translation in criminal and (to a lesser degree) civil proceedings. Finally, the rights and duties of the legal translator will be mentioned.

RL105 - Language and Translation Law Course Outline 2014.pdfRL105 - Language and Translation Law Course Outline 2014.pdf

CREDITS 2 (LV) 3 (ECTS) - 24 Contact Hours

The course is centred on the semantic, structural, functional, and situational characteristics of legal texts, their interrelations, and their impact on the practice of legal translation. Furthermore, the course intends to give the students analytical skills necessary for gathering linguistic information with relevance for the quality of legal translations and for assessing the actual quality of a given translational product. Finally, the students are introduced to central aspects of the scholarly discussion of legal translation.

RL104 - Characteristics of Legal Translation Course Outline 2014.pdfRL104 - Characteristics of Legal Translation Course Outline 2014.pdf

CREDITS 2 (LV) 3 (ECTS) - 24 Contact Hours

Effective legal writing forms a principal means for measuring legal skills. In particular, legal writing should clearly demonstrate how conclusions are reached, rather than being a mere summary of conclusions. This implies a grasp of grammar, legal text analysis, stylistic technique and structuring, plus proofreading and editing skills. This course enables students to improve and practice these skills while avoiding common errors using a variety of authentic legal texts.

RL116 - Creating and Editing Legal Texts Course Outline.pdfRL116 - Creating and Editing Legal Texts Course Outline.pdf

CREDITS 2 (LV) 3 (ECTS) - 24 Contact Hours

This course makes visible the cultural and language dimensions of law from a non-national comparative point of view. The course seeks to show the importance of comparative dimension and its significance when trying to conceive of law and its cultural dimensions in an internationally comprehensible manner. This kind of comparative study of legal cultures means grasping law through the points of view offered by comparative law and comparative legal linguistics. Both of these perspectives underline the importance of the contexts of law; even while positive law and legal doctrine are also taken into account. Core idea of the course is to demonstrate that multi-langue translators of legal terminology and legal documents are always obliged to practice some kind of comparative law.

RL110 - Comparative Law  Comparative Legal Linguistics Course Outline 2014.pdfRL110 - Comparative Law Comparative Legal Linguistics Course Outline 2014.pdf

CREDITS 2 (LV) 3 (ECTS) - 24 Contact Hours

Legislative Drafting is a special and important skill that enables legal professionals and parties working with laws to understand the legislative process, analyse legal texts, apply legal provisions, and successfully represent clients. Legislative drafting skills are also crucial for strengthening the rule of law, democratic governance, and the market economy, since they make it possible to prepare laws that are substantively correct, technically sound, practical, effective, and implementable. Accordingly, the course is designed to provide analytical understanding and practical experience concerning how to design and prepare sound legislation.

RL106 - Legislative Drafting Course Outline 2014.pdfRL106 - Legislative Drafting Course Outline 2014.pdf

CREDITS 1 (LV) 1.5 (ECTS) - 12 Contact Hours

This course introduces and examines important legal terminology as it pertains to Anglo-American law, in the following areas:  contracts, commercial law, agency law and business entities, torts (also known as personal injury law), property law, intellectual property law, family law, criminal law, pretrial civil procedure, civil trial procedure, and evidence law.

RL112 - Legal Terminology Course Outline 2014.pdfRL112 - Legal Terminology Course Outline 2014.pdf

CREDITS 2.5 (LV) 3.75 (ECTS) - 30 Contact Hours

Translation and editing (i.e., revision) of legal documents is a very complex and peculiar field of activity, which requires waste range of knowledge in different areas. The course covers various aspects to be taken into account in legal translation & revision work, such as grammar conventions of Latvian language, peculiarities of legal language, structure of legal documents, interaction of legal and linguistic aspects of the text; revision strategies depending on the type and subject of the document and the deadline, as well as most typical translation mistakes and how to deal with them, etc.

Elective course. Language of instruction - Latvian.

RLE117 - Translation of Legal Texts into Latvian Language Course Outline.pdfRLE117 - Translation of Legal Texts into Latvian Language Course Outline.pdf